□ 潘斗應(yīng)
三溝匯一河,群山抱五村;安康嵐河邊居地,語通黃州音。
這,就是嵐皋縣城西北部的曉道河。別看這個(gè)巴掌大的地方,它卻是我市境內(nèi)最為特殊的一個(gè)方言島,而且是一座孤島。島上村民四千余人。
曉道河撤鄉(xiāng)并入佐龍鎮(zhèn)后,現(xiàn)在僅只是以一個(gè)地名的形式存在,非鄉(xiāng)非村。撤鄉(xiāng)并鎮(zhèn)、農(nóng)民進(jìn)城……春夏秋冬,時(shí)事更迭,曉道,唯方言不變,如蒲公英的種子,微不足道,卻落地生根。
嵐皋縣的方言主要屬于西南官話成渝片,即成都、重慶話片;曉道方言則屬于江淮官話黃孝片。江淮官話舊稱下江話,主要分布在江蘇、安徽兩省江淮之間及沿江以南部分地區(qū)。
黃孝片又分黃州片、孝感片、黃梅片、江南片。
明朝末年,出現(xiàn)大量移民,民間有江西填湖廣,湖廣填四川之熟語。也就是說,湖南、湖北及廣東、廣西部分地區(qū)的人口有相當(dāng)一部分是從江西遷入的。追根溯源,曉道河乃至整個(gè)陜南的方言之根應(yīng)與贛語有關(guān),而贛語又是融合了中原漢語、吳語和楚語的產(chǎn)物。在唐宋以前秦漢以后,中原對江右地區(qū)進(jìn)行了多次大規(guī)模的移民,中原的漢語和吳語、楚語相互交融滲透,形成贛語。中國上下五千年的歷史,各地語言網(wǎng)狀交織,絲絲縷縷,縱橫穿插,演繹變革。
最近,有史志專家從曉道河大里壩溝、小里壩溝、插杖溝、龍王溝、銀杏溝口及太平寺廟等地的古碑文上,查證到二百多年前的大清康熙、乾隆、道光年間,由于戰(zhàn)亂、匪患和天災(zāi)等諸多因素,致許多湖北黃州府人及零星安徽人遷移至?xí)缘篮。曉道河三大家族之一的潘姓族譜上也佐證了這一點(diǎn):“嵐皋縣曉道河潘勝戶101世潘宗瀚,字輝先,幼失持事繼母不缺甘旨。后扶父母從湖北黃陂遷居陜西興安府磚坪小道河……”
潘宗瀚為曉道河潘姓之始祖。據(jù)族人口口相傳,說當(dāng)時(shí)由于匪患,臘月廿八日那天潘宗瀚攜部分家人逃亡至竹溪、平利一帶,后落戶于曉道河。沒逃出來的家人當(dāng)天悉數(shù)遇害。所以潘姓人氏一般在臘月廿八這天就開始吃團(tuán)年飯,以寄哀思,渴望和平與和諧。
曉道方言在嵐皋“勢單力薄”,在安康市境內(nèi)也是孤家寡人一個(gè),常被本縣其他鄉(xiāng)鎮(zhèn)一些人以鸚鵡學(xué)舌的方式幽默一回,活躍一下氣氛,但有時(shí)候從那長腔走板、夸張滑稽的聲音里你能隱隱聽出排斥和輕視的意味兒。就像漢濱區(qū)和旬陽境內(nèi)的方言類似關(guān)中話,而又被許多關(guān)中人認(rèn)為是“非我族類,外人之地”。
安康市區(qū)和旬陽方言屬于中原官話秦隴片。其實(shí)安康祖上多為荊楚移民,有極少部分粵北、江西人士。荊楚,明清時(shí)期的湖廣,今之湘、鄂。
川渝鄂加上少量湘語元素構(gòu)成了嵐皋的方言體系,嵐皋方言與曉道方言看似一家,實(shí)則鄰里,各具特色。李花有李花的芬芳,桃花有桃花的妖嬈,百花盛開才是春天。
漢濱區(qū)流水鎮(zhèn)一帶的人與曉道河人時(shí)前后山人,一前一后,相映相襯。十里不同音,隔山不同調(diào),語氣語音的隔山之差,并無礙于兩地的語言交流,求同存異,平等往來,你喜歡吃的酸菜面也是我的美味,我喜歡吃的臘肉炒洋芋粑粑,也是你餐桌上的佳肴。
在嵐皋,曉道方言和佐龍方言雖都屬于江淮官話黃孝片,但二者的語氣、語音和語境又有所不同。相比而言,佐龍人說話尾音比較短促、內(nèi)斂,曉道人說話尾音較長且外揚(yáng),像唱曲兒,悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),詞盡韻長。
曉道河的方言各縣的人都聽得懂,卻成為本縣某些人茶余飯后的笑談。我曾在縣城一家鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)任辦公室主任,一次,我拿出早已準(zhǔn)備好的會議議程,清清嗓子:“請大家安靜,現(xiàn)在開始開會……”話音未落,下面“轟”的一聲,笑炸了鍋,場面頓時(shí)失控,我窘得無地自容。廠里的工人大部分是縣城邊人,滔河、花里、官元等其他鎮(zhèn)的人還不到三分之一,說曉道方言的我一上場便潰不成軍。
縣城邊人方言無異于嵐皋的普通話,質(zhì)輕音柔,如春風(fēng)拂耳。事后,領(lǐng)導(dǎo)與我談心時(shí),旁敲側(cè)擊地讓我學(xué)習(xí)說城關(guān)話,說這是工作的需要……
再后來,國企破產(chǎn),我把不到4歲的女兒托付給爸媽帶著,我們夫妻一同外出謀生。年終回家時(shí)發(fā)現(xiàn)女兒說著一口地道的曉道方言。給她買了一只4斤左右的燒雞,她說“這只燒雞果大呀!”我把一串葡萄從塑料袋里掏出來,發(fā)現(xiàn)葡萄在坐車時(shí)給擠碎了一部分,女兒見狀就說:“這葡萄咋果果懶了呢?”妻子驚得差點(diǎn)把下巴掉到地上。第二天她手拿一根青黃色的細(xì)竹棍,對女兒開始了最嚴(yán)厲的語言家教。
哎!妻子輕嘆一聲,她教累了,讓我繼續(xù)。我的方法和她恰恰相反,如果女兒的字詞發(fā)音準(zhǔn)確了,我則給她獎(jiǎng)勵(lì)一瓶娃哈哈,趁她得獎(jiǎng)?wù)吲d的時(shí)候,再給講一些簡單詞匯的正確用法……
從九十年代末開始,曉道河的青壯年相繼外出,出現(xiàn)了前所未有的打工潮。外面天地大,南腔北調(diào),語系紛呈。曉道方言的特點(diǎn)是一字一頓,粗獷渾厚,口齒清晰,語速緩慢,像在鐵板上釘釘子,韻味厚重、有質(zhì)感,還有那么一股子凜然的狠勁兒和韌勁兒。當(dāng)然有一些俚語若沒有人翻譯,外地人是聽不懂的,比如:東西沒放平穩(wěn),叫“趄趄 ”; 過日子 ,叫“過耳子”;討厭、不喜歡,叫“不愛賤 ”;受傷不能干活了,叫“打坐工”;吝嗇,摳門,叫“龜子慫”;往前摔倒了,叫“板趴撲”;往后栽倒了,叫“搭坐溝子”,不一而足。但曉道河整體地方語的聲母,韻母、音調(diào)都接近普通話發(fā)音,所以,在中國的大部分地區(qū),曉道方言都能與對方無礙交流,且很受待見。
走出去,拿回來, 曉道語言不斷吸收新的語匯,在發(fā)展變化,F(xiàn)在,你很難從年輕人那里聽到正宗的曉道河方言了。在外經(jīng)年漂泊,每次回家,我更愿意接觸年齡大的長輩,聽著他們的方言,聽著鄉(xiāng)音,倍感親切。想想自己年輕的時(shí)候曾是老家方言的叛逆者,不禁莞爾。如今大半生已過,又改口說起了曉道話,人老了,鄉(xiāng)愁和方言卻在返老還童。隨著閱歷的增長,我認(rèn)為曉道方言無異于嵐皋乃至安康市域地方話的“世外桃源”。
方言是一條河流,它源于祖宗的血脈。方言,如果是一個(gè)人的另一張身份證的話,我愿意讓它來證明,證明自己是一個(gè)歷經(jīng)滄桑而又不屈不撓的后山人。