據(jù)日本共同社報(bào)道,28日,2020年東京奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)組織委員會(huì)發(fā)布消息稱,就在比賽場(chǎng)館和奧運(yùn)村等參與運(yùn)營(yíng)工作的賽事志愿者及工作人員,其昵稱定為“Field Cast”,在車站和機(jī)場(chǎng)等負(fù)責(zé)引路的城市志愿者昵稱定為“City Cast”。
評(píng)選委員會(huì)從149個(gè)方案中選出4個(gè)方案,而該方案在截至20日的志愿者報(bào)名人員(約24萬人)投票中,獲得最多票數(shù)16187票?偲睌(shù)為37739票。在東京都內(nèi)召開的發(fā)布會(huì)上,擔(dān)任委員的前奧運(yùn)國(guó)家隊(duì)游泳選手萩原智子表示,“期待因?yàn)槊那枚,使志愿者們產(chǎn)生勇氣和共鳴”。
據(jù)悉,意為“閃耀藍(lán)色”的方案“Shining Blue”(城市志愿者為“Shining Blue Tokyo”)以10328票位居第二。之后依次為“Games Anchor(City Anchor)”、“Games Force(City Force)”。
“Field Cast”原本為雅瑪多運(yùn)輸公司快遞員的昵稱,而“Cast”有角色的意思,為東京迪士尼樂園工作人員的昵稱,但奧組委解釋稱商標(biāo)方面的問題已解決。2012年,倫敦奧運(yùn)會(huì)的志愿者昵稱為“Games Makers”,去年的平昌冬奧會(huì)為“Passion Crew”。
東京都知事小池百合子28日發(fā)表評(píng)論稱:“十分期待它能成為被志愿者們所喜愛、讓國(guó)內(nèi)外眾人感到親切的稱呼”。小池稱:“志愿者是與選手比肩的賽事主角”,有關(guān)在場(chǎng)館周邊負(fù)責(zé)引路等的城市志愿者,她強(qiáng)調(diào)稱“是希望作為舉辦城市東京的門面、積極發(fā)揮作用的重要人員”。