近日,“俄羅斯當(dāng)代長篇小說叢書”出版座談會在京舉行。叢書由北京十月文藝出版社和首都師范大學(xué)外國語學(xué)院北京斯拉夫研究中心聯(lián)袂編譯。
此次出版的叢書共4本,分別為佩列文的《“百事”一代》(劉文飛譯),以準(zhǔn)作家塔塔爾斯基在蘇聯(lián)解體前后的生活經(jīng)歷為線索,再現(xiàn)了20世紀(jì)70年代喝著百事可樂長大的一代蘇聯(lián)人在社會劇烈轉(zhuǎn)型時期的心路歷程;索羅金的《碲釘國》(王宗琥譯),講述了21世紀(jì)中葉的歐洲和俄羅斯,人類試圖通過“碲釘”這種高麻醉物質(zhì)找到新的極樂世界——碲釘國;瓦爾拉莫夫的《臆想之狼》(于明清譯),這是一部關(guān)于1914—1918年間俄國文化生活的文學(xué)想象;烏利茨卡婭的《庫科茨基醫(yī)生的病案》(陳方譯),以一位事業(yè)有成的婦產(chǎn)科醫(yī)生庫科茨基為中心,講述了他的妻子、養(yǎng)女和朋友的人生歷程。“叢書”收錄的都是當(dāng)今俄羅斯文壇最有影響力作家的長篇小說,一定程度上代表了其當(dāng)代文學(xué)的最高成就,是對俄羅斯強(qiáng)大文學(xué)傳統(tǒng)的折射和延續(xù)。
北京十月文藝出版社總編韓敬群表示,中國新文學(xué)的誕生、演進(jìn)與成熟壯大與一代代翻譯工作者的努力密不可分,這套叢書的出版對當(dāng)今中國文學(xué)具有重要意義。
(田曉鳳)